Question on local pronunciation

Please register or login

Welcome to ScubaBoard, the world's largest scuba diving community. Registration is not required to read the forums, but we encourage you to join. Joining has its benefits and enables you to participate in the discussions.

Benefits of registering include

  • Ability to post and comment on topics and discussions.
  • A Free photo gallery to share your dive photos with the world.
  • You can make this box go away

Joining is quick and easy. Log in or Register now!

L

Lopaka

Guest
I see more than a few local Hawaiian names in the paper on on street signs with the overstrike over one or more vowels (can't find a HTML way of doing it), like the name Nakalele having the line over the two A's but not the E's. In my faded memory, in English that meant the vowel was long, as in "AY" rather than "AH". What does it mean with Hawaiian words?
 
Lopaka:
I see more than a few local Hawaiian names in the paper on on street signs with the overstrike over one or more vowels (can't find a HTML way of doing it), like the name Nakalele having the line over the two A's but not the E's. In my faded memory, in English that meant the vowel was long, as in "AY" rather than "AH". What does it mean with Hawaiian words?

Pronounced, "Knock-a-Lay-Lay."
 
Ah, thanks. So it is not a "long" vs. "short" vowel sound. Still learning...........
 
Google on "macron" + "Hawaiian" and you'll get lots of info.

It is kind of a long vs. short vowel thing, but often ignored even by the few native speakers left; and sometimes the effect of the macron is just a shift in pronunciation of the vowel.
 

Back
Top Bottom