chrisch
Contributor
...
I am simply pointing out that for a huge portion of the dive community, when they use the phrase "recreational dive," they are referring to a dive that does not include mandatory decompression stops. For a huge portion of the dive community, when they use the phrase "decompression dive," they mean a dive that requires decompression stops. When enough people use a term to mean something and enough people understand what they mean when they do, then that is what the term means...
i agree with you by and large. However, this is an international forum and I think you must take into account the many and varied readers that access it. I use the meanings you list in my day to day language. But here - in our global society - I try to be more precise so as not to confuse or lose meaning. In English the term "twinset" can refer to an item of jewellery or a pair of scuba tanks joined together. Out of courtesy to our good friends in the US I use the term doubles so as to be clear. Doubles are large drinks.
The colloquial term for a cigarette in the UK has a very different meaning from the same word in the US, although we (Brits) have borrowed the term "bum" meaning to beg from the US vernacular. Begging a cigarette from a stranger could be quite a hazardous thing if one was unaware of these alternate meanings. (Bum in English is bottom - a hobo in English is a tramp and a tramp is a tart..)
I dive for recreation, not professionally. I am a recreational diver.
In my previous posts I use the term "no-stop" so there is no ambiguity rather than the term no-deco which is not strictly true. But I agree that a "decompression dive" implies that decompression is planned rather than takes place due to a slow ascent.
I used to work for a US company and write reports that were read in many instances by non native English speakers. A car bonnet (hat) is a hood and a trunk (part of an Elephant) is a boot (footwear). In the US people wear fannypacks which is funny if you speak English as a different part of the anatomy is implied.
As there are more people in the US than in the UK and many more US posters on here I try to speak American (Spanish). But - just for amusement and pedantry - be careful in your assumption that what you perceive as common usage defines meaning.